aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po47
1 files changed, 20 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 48f12e0..c8bd90e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Não foi possível definir a opção %s."
#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information."
-msgstr "Tente `-l %s:help' para maiores informações."
+msgstr "Tente `-l %s:help' para mais informações."
#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
@@ -149,40 +149,33 @@ msgstr "Falha ao analisar opção `%s'."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Não foi possível iniciar o provedor %s."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Tente -m %s:help' para maiores informações.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Tente `-m %s:help' para mais informações."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Não foi possível iniciar método de ajuste %s."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Latitude deve estar entre %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível...\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível..."
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -190,8 +183,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "Localização inválida retornado do provedor\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "Localização inválida retornado do provedor."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -225,11 +218,11 @@ msgstr "O ajuste de temperatura falhou."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
-"A localização está temporariamente indisponível; Usando a localização "
-"anterior até ficar disponível ...\n"
+"A localização está temporariamente indisponível; usando a localização "
+"anterior até ficar disponível ..."
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"