diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d49f8c6..c5de1c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema.\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "Não foi possível determinar a hora do sistema." #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Esperando que a localização inicial esteja disponível...\n" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor.\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "Não foi possível determinar a localização pelo provedor." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Ativado" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "O ajuste de temperatura falhou.\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "O ajuste de temperatura falhou." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -239,21 +239,21 @@ msgstr "" "anterior até ficar disponível ...\n" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" -msgstr "Configuração parcial de tempo não suportada!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" +msgstr "Configuração parcial de tempo não suportada!" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "Configuração do amanhacer/anoitecer inválida!\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" +msgstr "Configuração do amanhacer/anoitecer inválida!" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Tentando provedor de localização `%s'...\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "Tentando provedor de localização `%s'..." #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Tentando próximo provedor...\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "Tentando próximo provedor..." #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Usando provedor `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar.\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "Não há mais provedores de localização para contactar." #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK de noite\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK." #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Os valores do Brilho devem estar entre %.1f e %.1f." #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f.\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Valor Gamma deve estar entre %.1f e %.1f." #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Tentando próximo método...\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "Tentando próximo método..." #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -319,11 +319,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Usando o método `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Não há mais métodos a testar.\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "Não há mais métodos a testar." #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Elevação solar: %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Pressione Ctrl-c para parar...\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "Pressione Ctrl-c para parar..." #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -561,18 +561,18 @@ msgstr "Parâmetro de método desconhecido: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "`%s' retornou erro %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "`%s' retornou erro %i." #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "Versão RANDR não suportada (%u.%u)." #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "Tela %i não foi encontrada.\n" +msgid "Screen %i could not be found." +msgstr "Tela %i não foi encontrada." #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format @@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Tamanho da escala gamma muito pequeno: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "Não foi possível restaurar o CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 |