aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3b4889d..b6726e3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "A longitude deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Incapaz de ler as horas do sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Incapaz de adquirir a localização do fornecedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "Ativado"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "O ajustamento da temperatura falhou.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "O ajustamento da temperatura falhou."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -226,21 +226,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "A tentar a localização do fornecedor '%s'..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "A tentar o fornecedor seguinte...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "A tentar o fornecedor seguinte..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "A utilizar o fornecedor `%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Não existem mais fornecedores de localização para tentar."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "Temperaturas: %iK de dia, %iK à noite\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "A temperatura deve estar entre %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Valores de brilho devem estar entre %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Brilho: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "O valor gama deve estar entre %.1f e %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "A tentar o próximo método...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "A tentar o próximo método..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -308,11 +308,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "A usar o método '%s'.\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Não há mais métodos para tentar.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Não há mais métodos para tentar."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevação solar: %f\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 1
@@ -549,18 +549,18 @@ msgstr "Parâmetro do método desconhecido: '%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "'%s' devolveu o erro %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "'%s' devolveu o erro %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada.\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versão RANDR (%u.%u) não suportada."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Ecrã %i não consegue ser encontrado."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "Tamanho do declive gama demasiado pequeno: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Incapaz de restaurar CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156