aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po45
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1d5ef09..f09e8fa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -146,40 +146,33 @@ msgstr "Nieudane parsowanie opcji \"%s\"."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "Czekanie, aż początkowa lokalizacja będzie dostępna"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -187,8 +180,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "Dostawca zwrócił nieprawidłową lokalizację\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "Dostawca zwrócił nieprawidłową lokalizację."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -222,11 +215,11 @@ msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
-"Lokalizacja jest tymczasowo niedostępna; Używa poprzedniej lokalizacji, "
-"aż ta będzie dostępna\n"
+"Lokalizacja jest tymczasowo niedostępna; używa poprzedniej lokalizacji, "
+"aż ta będzie dostępna"
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"