aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po274
1 files changed, 170 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 36c3670..6245402 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/redshift\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 01:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 20:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michalkulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 17:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-"Language: pl\n"
-#: src/redshift.c:252
+#: src/redshift.c:275
#, c-format
msgid "Period: Night\n"
msgstr "Pora: Noc\n"
-#: src/redshift.c:256
+#: src/redshift.c:279
#, c-format
msgid "Period: Transition (%.2f%% day)\n"
msgstr "Przejściowa (%.2f%% dnia)\n"
-#: src/redshift.c:258
+#: src/redshift.c:281
#, c-format
msgid "Period: Daytime\n"
msgstr "Pora: Dzień\n"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Pora: Dzień\n"
#. DAY is temperature at daytime,
#. NIGHT is temperature at night
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:290
+#: src/redshift.c:313
#, c-format
msgid "Usage: %s -l LAT:LON -t DAY:NIGHT [OPTIONS...]\n"
msgstr "Użycie: %s -l SZER:DŁ -t DZIEŃ:NOC [OPCJE...]\n"
#. TRANSLATORS: help output 2
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:296
+#: src/redshift.c:319
msgid "Set color temperature of display according to time of day.\n"
msgstr "Ustawia temperaturę barwową ekranu, w zależności od pory dnia.\n"
#. TRANSLATORS: help output 3
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:302
+#: src/redshift.c:325
msgid ""
" -h\t\tDisplay this help message\n"
" -v\t\tVerbose output\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 4
#. `list' must not be translated
#. no-wrap
-#: src/redshift.c:310
+#: src/redshift.c:333
msgid ""
" -b DAY:NIGHT\tScreen brightness to apply (between 0.1 and 1.0)\n"
" -c FILE\tLoad settings from specified configuration file\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help output 5
-#: src/redshift.c:330
+#: src/redshift.c:353
#, c-format
msgid ""
"The neutral temperature is %uK. Using this value will not\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"bardziej czerwone.\n"
#. TRANSLATORS: help output 6
-#: src/redshift.c:340
+#: src/redshift.c:363
#, c-format
msgid ""
"Default values:\n"
@@ -113,43 +113,43 @@ msgstr ""
" Temperatura dla nocy: %uK\n"
#. TRANSLATORS: help output 7
-#: src/redshift.c:348
+#: src/redshift.c:371
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>\n"
msgstr "Proszę zgłaszać błędy do <%s>\n"
-#: src/redshift.c:354
+#: src/redshift.c:377
msgid "Available adjustment methods:\n"
msgstr "Dostępne metody dostosowania:\n"
-#: src/redshift.c:360
+#: src/redshift.c:383
msgid "Specify colon-separated options with `-m METHOD:OPTIONS'.\n"
msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-m METODA:OPCJE'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:363
+#: src/redshift.c:386
msgid "Try `-m METHOD:help' for help.\n"
msgstr "Spróbuj `-m METODA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
-#: src/redshift.c:369
+#: src/redshift.c:392
msgid "Available location providers:\n"
msgstr "Dostępni dostawcy lokalizacji\n"
-#: src/redshift.c:375
+#: src/redshift.c:398
msgid "Specify colon-separated options with`-l PROVIDER:OPTIONS'.\n"
msgstr "Podaj opcje oddzielone dwukropkiem z `-l DOSTAWCA:OPCJE'.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:378
+#: src/redshift.c:401
msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Spróbuj `-m DOSTAWCA:help' aby uzyskać pomoc.\n"
-#: src/redshift.c:391 src/redshift.c:483
+#: src/redshift.c:414 src/redshift.c:506
#, c-format
msgid "Initialization of %s failed.\n"
msgstr "Inicjalizacja %s nie powiodła się.\n"
-#: src/redshift.c:406 src/redshift.c:450 src/redshift.c:498 src/redshift.c:530
+#: src/redshift.c:429 src/redshift.c:473 src/redshift.c:521 src/redshift.c:553
#, c-format
msgid "Failed to set %s option.\n"
msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
@@ -157,190 +157,269 @@ msgstr "Ustawienie opcji %s nie powiodło się.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:411 src/redshift.c:453
+#: src/redshift.c:434 src/redshift.c:476
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-l %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: src/redshift.c:439 src/redshift.c:520
+#: src/redshift.c:462 src/redshift.c:543
#, c-format
msgid "Failed to parse option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:466
+#: src/redshift.c:489
#, c-format
msgid "Failed to start provider %s.\n"
msgstr "Uruchomienie dostawcy %s nie powiodło się.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be
#. translated.
-#: src/redshift.c:503
+#: src/redshift.c:526
#, c-format
msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: src/redshift.c:533
+#: src/redshift.c:556
#, c-format
msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj -m %s:help' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: src/redshift.c:545
+#: src/redshift.c:568
#, c-format
msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
msgstr "Uruchomienie metody dostosowania %s nie powiodło się.\n"
-#: src/redshift.c:682
+#: src/redshift.c:705
msgid "Malformed gamma argument.\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument gammy.\n"
-#: src/redshift.c:684 src/redshift.c:786 src/redshift.c:805
+#: src/redshift.c:707 src/redshift.c:809 src/redshift.c:828
msgid "Try `-h' for more information.\n"
msgstr "Spróbuj `-h' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: src/redshift.c:725 src/redshift.c:890
+#: src/redshift.c:748 src/redshift.c:919
#, c-format
msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
msgstr "Nieznany dostawca lokalizacji `%s'.\n"
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
-#: src/redshift.c:756 src/redshift.c:876
+#: src/redshift.c:779 src/redshift.c:905
#, c-format
msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
msgstr "Nieznana metoda dostosowania `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:784
+#: src/redshift.c:807
msgid "Malformed temperature argument.\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument temperatury.\n"
-#: src/redshift.c:864
+#: src/redshift.c:893
msgid "Malformed gamma setting.\n"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienie gammy.\n"
-#: src/redshift.c:899
+#: src/redshift.c:928
#, c-format
msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
msgstr "Nieznane ustawienie konfiguracji `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:938
+#: src/redshift.c:967
#, c-format
msgid "Trying location provider `%s'...\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:943
+#: src/redshift.c:972
msgid "Trying next provider...\n"
msgstr "Próba użycia następnego dostawcy...\n"
-#: src/redshift.c:949
+#: src/redshift.c:978
#, c-format
msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Użycie dostawcy `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:957
+#: src/redshift.c:986
msgid "No more location providers to try.\n"
msgstr "Nie ma więcej dostawców do wypróbowania.\n"
-#: src/redshift.c:966
+#: src/redshift.c:995
msgid "Unable to get location from provider.\n"
msgstr "Nie udało się uzyskać lokalizacji od dostawcy.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
-#: src/redshift.c:975
+#: src/redshift.c:1004
#, c-format
msgid "Location: %f, %f\n"
msgstr "Lokalizacja: %f°, %f°\n"
-#: src/redshift.c:976
+#: src/redshift.c:1005
#, c-format
msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:984
+#. TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
+#: src/redshift.c:1008
+#, c-format
+msgid "Solar elevations: day above %.1f, night below %.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1016
#, c-format
msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Szerokość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:993
+#: src/redshift.c:1025
#, c-format
msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Długość geograficzna musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:1001 src/redshift.c:1009 src/redshift.c:1019
+#: src/redshift.c:1033 src/redshift.c:1041 src/redshift.c:1059
#, c-format
msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
msgstr "Temperatura barwowa musi być pomiędzy %uK i %uK.\n"
-#: src/redshift.c:1031
+#: src/redshift.c:1049
+#, c-format
+msgid ""
+"High transition elevation cannot be lower than the low transition "
+"elevation.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/redshift.c:1071
#, c-format
msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1037
+#: src/redshift.c:1077
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f:%.2f\n"
msgstr ""
-#: src/redshift.c:1045
+#: src/redshift.c:1085
#, c-format
msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
msgstr "Wartość gammy musi być pomiędzy %.1f i %.1f.\n"
-#: src/redshift.c:1051
+#: src/redshift.c:1091
#, c-format
msgid "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma: %.3f, %.3f, %.3f\n"
-#: src/redshift.c:1074
+#: src/redshift.c:1114
msgid "Trying next method...\n"
msgstr "Próba użycia kolejnej metody...\n"
-#: src/redshift.c:1079
+#: src/redshift.c:1119
#, c-format
msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Użycie metody `%s'.\n"
-#: src/redshift.c:1086
+#: src/redshift.c:1126
msgid "No more methods to try.\n"
msgstr "Nie ma więcej metod do wypróbowania.\n"
-#: src/redshift.c:1100 src/redshift.c:1254
+#: src/redshift.c:1142 src/redshift.c:1285
msgid "Unable to read system time.\n"
msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if possible.
-#: src/redshift.c:1109
+#: src/redshift.c:1151
#, c-format
msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Pozycja słońca: %f°\n"
-#: src/redshift.c:1120 src/redshift.c:1139 src/redshift.c:1328
+#: src/redshift.c:1162 src/redshift.c:1181 src/redshift.c:1341
#, c-format
msgid "Color temperature: %uK\n"
msgstr "Temperatura barwowa: %uK\n"
-#: src/redshift.c:1121 src/redshift.c:1329
+#: src/redshift.c:1163 src/redshift.c:1342
#, c-format
msgid "Brightness: %.2f\n"
msgstr "Jasność: %.2f\n"
-#: src/redshift.c:1131 src/redshift.c:1144 src/redshift.c:1156
-#: src/redshift.c:1338
+#: src/redshift.c:1173 src/redshift.c:1186 src/redshift.c:1198
+#: src/redshift.c:1351
msgid "Temperature adjustment failed.\n"
msgstr "Dostosowanie temperatury barwowej nie powiodło się.\n"
-#: src/config-ini.c:115
+#: src/config-ini.c:167
msgid "Malformed section header in config file.\n"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek sekcji w pliku konfiguracyjnym.\n"
-#: src/config-ini.c:151
+#: src/config-ini.c:203
msgid "Malformed assignment in config file.\n"
msgstr "Nieprawidłowe przypisanie w pliku konfiguracyjnym.\n"
-#: src/config-ini.c:162
+#: src/config-ini.c:214
msgid "Assignment outside section in config file.\n"
msgstr "Przypisanie poza sekcją w pliku konfiguracyjnym.\n"
+#: src/gamma-drm.c:78
+#, c-format
+msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-drm.c:88 src/gamma-randr.c:303
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not exist. "
+msgstr "CRTC %d nie istnieje. "
+
+#: src/gamma-drm.c:91 src/gamma-randr.c:306
+#, c-format
+msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
+msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n"
+
+#: src/gamma-drm.c:94 src/gamma-randr.c:309
+#, c-format
+msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
+msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n"
+
+#: src/gamma-drm.c:132
+#, c-format
+msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-drm.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
+"on graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-drm.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
+"graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-drm.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Adjust gamma ramps with Direct Rendering Manager.\n"
+msgstr "Dopasuj gamma ramp przy pomocy Windows GDI.\n"
+
+#. TRANSLATORS: DRM help output
+#. left column must not be translated
+#: src/gamma-drm.c:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+" card=N\tGraphics card to apply adjustments to\n"
+" crtc=N\tCRTC to apply adjustments to\n"
+msgstr ""
+" screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
+" crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n"
+
+#: src/gamma-drm.c:232
+#, c-format
+msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gamma-drm.c:236 src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141
+#: src/location-geoclue.c:171 src/location-manual.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
+msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n"
+
#: src/gamma-randr.c:69 src/gamma-randr.c:126 src/gamma-randr.c:165
#: src/gamma-randr.c:191 src/gamma-randr.c:248 src/gamma-randr.c:340
#, c-format
@@ -381,27 +460,6 @@ msgstr ""
" screen=N\tEkran X-ów, który ma być dostosowywany\n"
" crtc=N\tCRTC, które ma być dostosowywane\n"
-#: src/gamma-randr.c:289 src/gamma-vidmode.c:141 src/location-geoclue.c:159
-#: src/location-manual.c:96
-#, c-format
-msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Nieznany parametr metody :`%s'.\n"
-
-#: src/gamma-randr.c:303
-#, c-format
-msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr "CRTC %d nie istnieje. "
-
-#: src/gamma-randr.c:306
-#, c-format
-msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr "Prawidłowymi CRTC są [0-%d].\n"
-
-#: src/gamma-randr.c:309
-#, c-format
-msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr "Istnieje tylko CRTC 0.\n"
-
#: src/gamma-vidmode.c:48 src/gamma-vidmode.c:69 src/gamma-vidmode.c:78
#: src/gamma-vidmode.c:105 src/gamma-vidmode.c:160 src/gamma-vidmode.c:190
#, c-format
@@ -442,58 +500,67 @@ msgstr "Nie udało się przywrócić gamma ramp.\n"
msgid "Unable to set gamma ramps.\n"
msgstr "Nie udało się ustawić gamma ramp.\n"
-#: src/location-geoclue.c:70
+#: src/location-geoclue.c:75
#, c-format
msgid "Unable to obtain master client: %s\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:81
+#: src/location-geoclue.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Unable to obtain master client\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać czasu systemowego.\n"
+
+#: src/location-geoclue.c:90
#, c-format
msgid "Can't set requirements for master: %s\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:98
+#: src/location-geoclue.c:94
+msgid "Can't set requirements for master\n"
+msgstr ""
+
+#: src/location-geoclue.c:110
#, c-format
msgid "Started Geoclue provider `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:101
+#: src/location-geoclue.c:113
msgid "Could not find a usable Geoclue provider.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:102
+#: src/location-geoclue.c:114
msgid "Try setting name and path to specify which to use.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:120
+#: src/location-geoclue.c:132
msgid "Use the location as discovered by a Geoclue provider.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Geoclue help output
#. left column must not be translated
-#: src/location-geoclue.c:125
+#: src/location-geoclue.c:137
msgid ""
" name=N\tName of Geoclue provider (or `default')\n"
" path=N\tPath of Geoclue provider (or `default')\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:128
+#: src/location-geoclue.c:140
msgid ""
"NOTE: currently redshift doesn't recheck geoclue once started,\n"
"which means it has to be restarted to take notice after travel.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:178
+#: src/location-geoclue.c:190
#, c-format
msgid "Could not get location: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:185
+#: src/location-geoclue.c:197
#, c-format
msgid "According to the geoclue provider we're at: %.2f, %.2f\n"
msgstr ""
-#: src/location-geoclue.c:189
+#: src/location-geoclue.c:201
msgid "Provider does not have a valid location available."
msgstr ""
@@ -525,9 +592,9 @@ msgstr ""
msgid "Malformed argument.\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument.\n"
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81
-msgid "Toggle"
-msgstr "Przełącz"
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:81 src/redshift-gtk/statusicon.py:255
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
#: src/redshift-gtk/statusicon.py:86
msgid "Suspend for"
@@ -549,7 +616,7 @@ msgstr ""
msgid "Autostart"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:120
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:110 src/redshift-gtk/statusicon.py:121
msgid "Info"
msgstr ""
@@ -561,26 +628,25 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:248
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:254
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:249
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:255
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:253
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:259
msgid "Color temperature"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:257
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:263
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/redshift-gtk/statusicon.py:261
+#: src/redshift-gtk/statusicon.py:267
msgid "Location"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Przełącz"