aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po142
1 files changed, 66 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6558d4a..ba2dcf6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "Zonnestanden: dag boven %.1f, nacht onder %.1f\n"
#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
-msgstr "Temperaturen: %dK overdag, %dK 's nachts\n"
+msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n"
+msgstr "Temperaturen: %iK overdag, %iK 's nachts\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
@@ -449,102 +449,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Probeer '-l AANBIEDER:help' voor hulp.\n"
#: ../src/options.c:356
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Misvormd gamma-argument.\n"
+msgid "Malformed gamma argument."
+msgstr "Misvormd gamma-argument."
#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie.\n"
+msgid "Try `-h' for more information."
+msgstr "Probeer '-h' voor meer informatie."
#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende locatie-aanbieder `%s'.\n"
+msgid "Unknown location provider `%s'."
+msgstr "Onbekende locatie-aanbieder `%s'."
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende bijstellingsmethode '%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'."
+msgstr "Onbekende bijstellingsmethode '%s'."
#: ../src/options.c:470
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Misvormd temperatuurargument.\n"
+msgid "Malformed temperature argument."
+msgstr "Misvormd temperatuurargument."
#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Misvormde gamma-instelling.\n"
+msgid "Malformed gamma setting."
+msgstr "Misvormde gamma-instelling."
#: ../src/options.c:621
#, c-format
-msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
-msgstr "Misvormde dageraadinstelling '%s'.\n"
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'."
+msgstr "Misvormde dageraadinstelling '%s'."
#: ../src/options.c:632
#, c-format
-msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
-msgstr "Misvormde schemeringinstelling '%s'.\n"
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'."
+msgstr "Misvormde schemeringinstelling '%s'."
#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende instelling '%s'.\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'."
+msgstr "Onbekende instelling '%s'."
#: ../src/config-ini.c:167
-msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr "Misvormde sectiekop in instellingenbestand.\n"
+msgid "Malformed section header in config file."
+msgstr "Misvormde sectiekop in instellingenbestand."
#: ../src/config-ini.c:203
-msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Misvormde toewijzing in instellingenbestand.\n"
+msgid "Malformed assignment in config file."
+msgstr "Misvormde toewijzing in instellingenbestand."
#: ../src/config-ini.c:214
-msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr "Toewijzing buiten sectie in instellingenbestand.\n"
+msgid "Assignment outside section in config file."
+msgstr "Toewijzing buiten sectie in instellingenbestand."
#: ../src/gamma-drm.c:97
#, c-format
-msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
-msgstr "Kon DRM-apparaat niet openen: %s\n"
+msgid "Failed to open DRM device: %s"
+msgstr "Kon DRM-apparaat niet openen: %s"
#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
-msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
-msgstr "Kon hulpbronnen voor DRM-modus niet verkrijgen\n"
-
-#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
-#, c-format
-msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr "CRTC %d bestaat niet. "
+msgid "Failed to get DRM mode resources"
+msgstr "Kon hulpbronnen voor DRM-modus niet verkrijgen"
#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
-msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr "Juiste CRTC's zijn [0-%d].\n"
+msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]."
+msgstr "CRTC %i bestaat niet, juiste CRTC's zijn [0-%i]."
#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
-msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr "Alleen CRTC 0 bestaat.\n"
+msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists."
+msgstr "CRTC %i bestaat niet, alleen CRTC 0 bestaat."
#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
-msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
-msgstr "CRTC %i verloren gegaan, wordt overgeslagen\n"
+msgid "CRTC %i lost, skipping"
+msgstr "CRTC %i verloren gegaan, wordt overgeslagen"
#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
-"on graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device."
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
-"graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device."
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:242
@@ -563,22 +554,22 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
-msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
-msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn\n"
+msgid "CRTC must be a non-negative integer"
+msgstr "CRTC moet een niet-negatief geheel getal zijn"
#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
#: ../src/gamma-quartz.c:183 ../src/gamma-w32gdi.c:128 ../src/gamma-dummy.c:67
#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
-msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'.\n"
+msgid "Unknown method parameter: `%s'."
+msgstr "Onbekende methodeparameter: `%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr "'%s' gaf foutcode %d\n"
+msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgstr "'%s' gaf foutcode %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
@@ -592,8 +583,8 @@ msgstr "Scherm %i kon niet worden gevonden.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
-msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i\n"
+msgid "Gamma ramp size too small: %i"
+msgstr "Gamma ramp grootte te klein: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
@@ -623,8 +614,7 @@ msgstr "Kon schermnummer niet lezen: '%s'.\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
#, c-format
msgid ""
-"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
-"disable.\n"
+"Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."
msgstr ""
"Parameter '%s' is nu altijd aan; gebruik de opdrachtregeloptie '%s' om hem "
"uit te schakelen.\n"
@@ -633,8 +623,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
-msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr "X-verzoek is mislukt: %s\n"
+msgid "X request failed: %s"
+msgstr "X-verzoek is mislukt: %s"
#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
@@ -647,8 +637,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr " screen=N\t\tX-scherm om bijstellingen op toe te passen\n"
#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
-msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
-msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan.\n"
+msgid "Unable to save current gamma ramp."
+msgstr "Kan de huidige gamma ramps niet opslaan."
#: ../src/gamma-quartz.c:170
msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n"
@@ -659,8 +649,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Kon apparaatcontext niet openen.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
-msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps.\n"
+msgid "Display device does not support gamma ramps."
+msgstr "Weergave-apparaat ondersteund geen gamma ramps."
#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
@@ -705,36 +695,36 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
-msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
-msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain location: %s."
+msgstr "Kon deze locatie niet krijgen: %s."
#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
-msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s."
+msgstr "Kon GeoClue-beheerder niet ophalen: %s."
#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
-msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
+msgid "Unable to set distance threshold: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
-msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
+msgid "Unable to start GeoClue client: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:365
-msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:399
@@ -767,8 +757,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr "Gebruik de locatie die is ontdekt door de Corelocation-aanbieder.\n"
#: ../src/location-manual.c:59
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden.\n"
+msgid "Latitude and longitude must be set."
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad moeten nog ingesteld worden."
#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
@@ -791,8 +781,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/location-manual.c:97
-msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr "Misvormd argument.\n"
+msgid "Malformed argument."
+msgstr "Misvormd argument."
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"