diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Lengdegrad må være mellom %.1f og %.1f.\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Klarte ikke å lese systemtid.\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "Klarte ikke å lese systemtid." #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder.\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "Får ikke stedsinformasjon fra tilbyder." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Slått på" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Klarte ikke å justere temperatur.\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "Klarte ikke å justere temperatur." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -235,21 +235,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" msgstr "" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Prøver å bestemme posisjon `%s'…\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "Prøver å bestemme posisjon `%s'…" #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Prøver den neste tilbyderen…\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "Prøver den neste tilbyderen…" #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Bruker tilbyder `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke.\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "Ingen flere stedstilbydere å forsøke." #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "Temperaturer: %iK på dagen, %iK om natta\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK.\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "Temperatur må være mellom %uK og %uK." #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Lydstyrkenivå må være mellom %.1f og %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Lydstyrkenivå må være mellom %.1f og %.1f." #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Lysstyrke: %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f.\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Gamma må være mellom %.1f and %.1f." #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Prøver neste metode…\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "Prøver neste metode…" #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -315,11 +315,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Brukder metode `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Ingen flere metoder å prøve.\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "Ingen flere metoder å prøve." #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Append degree symbol if @@ -330,8 +330,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Solhøyde: %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Trykk Ctrl+c for å stoppe…\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "Trykk Ctrl+c for å stoppe…" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -553,18 +553,18 @@ msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "`%s' returnerte feilen %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "`%s' returnerte feilen %i." #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "RANDR versjon (%u.%u) støttes ikke." #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" +msgid "Screen %i could not be found." +msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet." #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format @@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Klarte ikke å gjenopprette CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "Klarte ikke å gjenopprette CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 |