diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 130 |
1 files changed, 60 insertions, 70 deletions
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Overgang" #: ../src/redshift.c:225 #, c-format msgid "Period: %s\n" -msgstr "Periode%s\n" +msgstr "Periode: %s\n" #: ../src/redshift.c:228 #, c-format @@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "" #: ../src/redshift.c:1049 #, c-format -msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n" -msgstr "Temperaturer: %dK på dagen, %dK om natta\n" +msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n" +msgstr "Temperaturer: %iK på dagen, %iK om natta\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format @@ -435,102 +435,94 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n" msgstr "Prøv «-l TILBYDER:help» hvis du trenger hjelp.\n" #: ../src/options.c:356 -msgid "Malformed gamma argument.\n" -msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert.\n" +msgid "Malformed gamma argument." +msgstr "Argumentet for gamma er feilformatert." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Prøv `-h' for mer informasjon." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format -msgid "Unknown location provider `%s'.\n" -msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'.\n" +msgid "Unknown location provider `%s'." +msgstr "Ukjent stedstilbyder `%s'." #. TRANSLATORS: This refers to the method #. used to adjust colors e.g VidMode #: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597 #, c-format -msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n" -msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'.\n" +msgid "Unknown adjustment method `%s'." +msgstr "Ukjent justeringsmetode `%s'." #: ../src/options.c:470 -msgid "Malformed temperature argument.\n" -msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert.\n" +msgid "Malformed temperature argument." +msgstr "Argumentet for temperatur er feilformatert." #: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586 -msgid "Malformed gamma setting.\n" -msgstr "Gammavalget er feilformatert.\n" +msgid "Malformed gamma setting." +msgstr "Gammavalget er feilformatert." #: ../src/options.c:621 #, c-format -msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dawn-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:632 #, c-format -msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n" +msgid "Malformed dusk-time setting `%s'." msgstr "" #: ../src/options.c:639 #, c-format -msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n" -msgstr "«%s» er et ukjent oppsettsvalg.\n" +msgid "Unknown configuration setting `%s'." +msgstr "«%s» er et ukjent oppsettsvalg." #: ../src/config-ini.c:167 -msgid "Malformed section header in config file.\n" -msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i oppsettsfil.\n" +msgid "Malformed section header in config file." +msgstr "Seksjonsoverskrift er feilformatert i oppsettsfil." #: ../src/config-ini.c:203 -msgid "Malformed assignment in config file.\n" -msgstr "Feilformatert tildeling i oppsettsfil.\n" +msgid "Malformed assignment in config file." +msgstr "Feilformatert tildeling i oppsettsfil." #: ../src/config-ini.c:214 -msgid "Assignment outside section in config file.\n" -msgstr "Tildeling utenfor seksjon i oppsettsfil.\n" +msgid "Assignment outside section in config file." +msgstr "Tildeling utenfor seksjon i oppsettsfil." #: ../src/gamma-drm.c:97 #, c-format -msgid "Failed to open DRM device: %s\n" +msgid "Failed to open DRM device: %s" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:105 #, c-format -msgid "Failed to get DRM mode resources\n" +msgid "Failed to get DRM mode resources" msgstr "" -#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not exist. " -msgstr "CRTC %d finnes ikke. " - #: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387 #, c-format -msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n" -msgstr "Gyldige CRTCs er [0-%d].\n" +msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]." +msgstr "CRTC %i finnes ikke, gyldige CRTCs er [0-%i]." #: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390 #, c-format -msgid "Only CRTC 0 exists.\n" -msgstr "Kun CRTC 0 finnes.\n" +msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists." +msgstr "CRTC %i finnes ikke, kun CRTC 0 finnes." #: ../src/gamma-drm.c:159 #, c-format -msgid "CRTC %i lost, skipping\n" +msgid "CRTC %i lost, skipping" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:165 #, c-format msgid "" -"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n" -"on graphics card %i, ignoring device.\n" +"Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:178 #, c-format -msgid "" -"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n" -"graphics card %i, ignoring device.\n" +msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device." msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:242 @@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:260 #, c-format -msgid "CRTC must be a non-negative integer\n" +msgid "CRTC must be a non-negative integer" msgstr "" #: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161 @@ -555,14 +547,14 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243 #: ../src/location-manual.c:106 #, c-format -msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n" -msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'.\n" +msgid "Unknown method parameter: `%s'." +msgstr "Ukjent metodeparameter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %d\n" -msgstr "`%s' returnerte feilen %d\n" +msgid "`%s' returned error %i\n" +msgstr "`%s' returnerte feilen %i\n" #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format @@ -576,8 +568,8 @@ msgstr "Skjerm %i ble ikke funnet.\n" #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format -msgid "Gamma ramp size too small: %i\n" -msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i\n" +msgid "Gamma ramp size too small: %i" +msgstr "For lav verdi for gammarampen: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format @@ -604,17 +596,15 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 #, c-format -msgid "" -"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to " -"disable.\n" +msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable." msgstr "" #: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81 #: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117 #: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225 #, c-format -msgid "X request failed: %s\n" -msgstr "X-forespørsel mislyktes. %s\n" +msgid "X request failed: %s" +msgstr "X-forespørsel mislyktes. %s" #: ../src/gamma-vidmode.c:140 msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n" @@ -627,8 +617,8 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n" msgstr "" #: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91 -msgid "Unable to save current gamma ramp.\n" -msgstr "Klarte ikke å lagre gjeldende gammarampe.\n" +msgid "Unable to save current gamma ramp." +msgstr "Klarte ikke å lagre gjeldende gammarampe." #: ../src/gamma-quartz.c:170 msgid "Adjust gamma ramps on macOS using Quartz.\n" @@ -639,8 +629,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne enhetskontekst.\n" #: ../src/gamma-w32gdi.c:75 -msgid "Display device does not support gamma ramps.\n" -msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper.\n" +msgid "Display device does not support gamma ramps." +msgstr "Visningsenhet støtter ikke gammaramper." #: ../src/gamma-w32gdi.c:115 msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n" @@ -685,36 +675,36 @@ msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:107 #, c-format -msgid "Unable to obtain location: %s.\n" +msgid "Unable to obtain location: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:150 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:166 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:188 #, c-format -msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n" +msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:229 #, c-format -msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n" +msgid "Unable to set distance threshold: %s." msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:253 #, c-format -msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n" -msgstr "Kunne ikke starte GeoClue-klient: %s.\n" +msgid "Unable to start GeoClue client: %s." +msgstr "Kunne ikke starte GeoClue-klient: %s." #: ../src/location-geoclue2.c:365 -msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n" +msgid "Failed to start GeoClue2 provider!" msgstr "" #: ../src/location-geoclue2.c:399 @@ -747,8 +737,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:59 -msgid "Latitude and longitude must be set.\n" -msgstr "Lengde- og breddegrad må angis.\n" +msgid "Latitude and longitude must be set." +msgstr "Lengde- og breddegrad må angis." #: ../src/location-manual.c:75 msgid "Specify location manually.\n" @@ -771,8 +761,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/location-manual.c:97 -msgid "Malformed argument.\n" -msgstr "Feilformatert argument.\n" +msgid "Malformed argument." +msgstr "Feilformatert argument." #: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78 msgid "Suspend for" |