aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po39
1 files changed, 16 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1cb69ef..1ee97a7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti parametro %s."
#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information."
-msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-l %s:help“."
+msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite „-l %s:help“."
#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
@@ -146,39 +146,32 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti parinkties \"%s\"."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite `-m %s:help'.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Nepavyko paleisti tiekėjo %s."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Norėdami gauti daugiau informacijos, mėginkite „-m %s:help“.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Išsamesnei informacijai pabandykite „-m %s:help“."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Nepavyko paleisti sureguliavimo metodo %s."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Platuma turi būti tarp %.1f ir %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Ilguma turi būti tarp %.1f ir %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
@@ -187,7 +180,7 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Nepavyko gauti vietos iš tiekėjo."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
@@ -222,8 +215,8 @@ msgstr "Nepavyko sureguliuoti temperatūros."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967