aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4624077..7faf0fd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "La longitudine deve essere compresa tra %.1f e %.1f.\n"
#: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696
#: ../src/redshift.c:1187
-msgid "Unable to read system time.\n"
-msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema.\n"
+msgid "Unable to read system time."
+msgstr "Impossibile leggere l'orario di sistema."
#: ../src/redshift.c:635
msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
-msgid "Unable to get location from provider.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider.\n"
+msgid "Unable to get location from provider."
+msgstr "Impossibile ottenere la posizione dal provider."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
msgid "Invalid location returned from provider.\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Abilitato"
#: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263
#: ../src/redshift.c:1285
-msgid "Temperature adjustment failed.\n"
-msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita.\n"
+msgid "Temperature adjustment failed."
+msgstr "Impostazione della temperatura non riuscita."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
@@ -238,21 +238,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:967
-msgid "Partial time-configuration not supported!\n"
+msgid "Partial time-configuration not supported!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:975
-msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n"
+msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1006
#, c-format
-msgid "Trying location provider `%s'...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"...\n"
+msgid "Trying location provider `%s'..."
+msgstr "Tentativo con il provider della posizione \"%s\"..."
#: ../src/redshift.c:1011
-msgid "Trying next provider...\n"
-msgstr "Tentativo con il provider successivo...\n"
+msgid "Trying next provider..."
+msgstr "Tentativo con il provider successivo..."
#: ../src/redshift.c:1017
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n"
msgstr "Provider in uso \"%s\"\n"
#: ../src/redshift.c:1025
-msgid "No more location providers to try.\n"
-msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare.\n"
+msgid "No more location providers to try."
+msgstr "Nessun altro provider per la posizione da provare."
#: ../src/redshift.c:1034
#, c-format
@@ -283,13 +283,13 @@ msgstr "Temperature: %iK di giorno, %iK di notte\n"
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
#, c-format
-msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n"
-msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK.\n"
+msgid "Temperature must be between %uK and %uK."
+msgstr "La temperatura deve essere compresa tra %uK e %uK."
#: ../src/redshift.c:1083
#, c-format
-msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "I valori della luminosità devono essere tra %.1f e %.1f."
#: ../src/redshift.c:1089
#, c-format
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Luminosità: %.2f:%.2f\n"
#: ../src/redshift.c:1098
#, c-format
-msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f.\n"
+msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Il valore della gamma deve essere compreso tra %.1f e %.1f."
#. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either
#. Daytime or Night (translated).
@@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n"
#: ../src/redshift.c:1139
-msgid "Trying next method...\n"
-msgstr "Tentativo con il metodo successivo...\n"
+msgid "Trying next method..."
+msgstr "Tentativo con il metodo successivo..."
#: ../src/redshift.c:1144
#, c-format
@@ -318,11 +318,11 @@ msgid "Using method `%s'.\n"
msgstr "Metodo in uso \"%s\".\n"
#: ../src/redshift.c:1151
-msgid "No more methods to try.\n"
-msgstr "Nessun altro metodo da provare.\n"
+msgid "No more methods to try."
+msgstr "Nessun altro metodo da provare."
#: ../src/redshift.c:1165
-msgid "Waiting for current location to become available...\n"
+msgid "Waiting for current location to become available..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Append degree symbol if
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n"
msgstr "Elevazione del sole: %f °\n"
#: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294
-msgid "Press ctrl-c to stop...\n"
-msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare...\n"
+msgid "Press ctrl-c to stop..."
+msgstr "Premere Ctrl-c per arrestare..."
#. TRANSLATORS: help output 1
#. LAT is latitude, LON is longitude,
@@ -559,18 +559,18 @@ msgstr "Parametro del metodo sconosciuto: \"%s\"."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %i\n"
-msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %i\n"
+msgid "`%s' returned error %i."
+msgstr "\"%s\" ha prodotto l'errore %i."
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
-msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n"
-msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)\n"
+msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)."
+msgstr "Versione di RANDR non supportata (%u.%u)."
#: ../src/gamma-randr.c:138
#, c-format
-msgid "Screen %i could not be found.\n"
-msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato.\n"
+msgid "Screen %i could not be found."
+msgstr "Lo schermo %i non è stato trovato."
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
@@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Dimensione della scala di gamma troppo piccola: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
-msgid "Unable to restore CRTC %i\n"
-msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i\n"
+msgid "Unable to restore CRTC %i."
+msgstr "Impossibile ripristinare CRTC %i."
#: ../src/gamma-randr.c:301
msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:328
#, c-format
-msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n"
+msgid "Unable to read screen number: `%s'."
msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156