diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Hosszúsági körnek %.1f és %.1f közti értéknek kell lennie.\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Nem sikerült olvasni a rendszeridőt.\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "Nem sikerült olvasni a rendszeridőt." #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "A hely elsö keresése...\n" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól.\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "Nem tud helyzetet lekérdezni szolgáltatótól." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Engedélyezve" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen.\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "Hőmérséklet beállítás sikertelen." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -238,21 +238,21 @@ msgstr "" "nincs új adat...\n" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" -msgstr "Részleges időbeállítás nem támogatott!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" +msgstr "Részleges időbeállítás nem támogatott!" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "Nem helyes hajnal/naplemente beállítások!\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" +msgstr "Nem helyes hajnal/naplemente beállítások!" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'...\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "Kísérlet a helyzet szolgáltató elérésére `%s'..." #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg...\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "Következő szolgáltató elérését kísérli meg..." #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -260,8 +260,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Következő szolgáltatót használja `%s'.\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Nincs több választható szolgáltató.\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "Nincs több választható szolgáltató." #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "Hőmérsékletek: %iK nappal, %iK éjszaka\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie.\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "A hőmérsékletnek %uK és %uK közti értéknek kell lennie." #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Fényerősség értékének %.1f és %.1f közt kell lennie." #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Fényerősség: %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie.\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Gamma értéknek %.1f and %.1f közt kell lennie." #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Következő módot próbálja...\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "Következő módot próbálja..." #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "`%s' mód használata.\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Nincs több kipróbálható mód.\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "Nincs több kipróbálható mód." #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "A hely keresése...\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." +msgstr "A hely keresése..." #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Nap emelkedési szög: %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "Nyomj Ctrl + C -t a leállításhoz" #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -563,18 +563,18 @@ msgstr "Ismeretlen mód paraméter: `%s'." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "`%s' visszatért hibával %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "`%s' visszatért hibával %i." #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "Nem támogatott RANDR verzió (%u.%u)." #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "%i képernyő nem található.\n" +msgid "Screen %i could not be found." +msgstr "%i képernyő nem található." #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format @@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Gamma emelkedés mérete túl kicsi: %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "Nem tudja visszaállítani a CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "A képernyö '%s' nem olvasható.\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." +msgstr "A képernyö '%s' nem olvasható." #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 |