diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "La longitude doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" #: ../src/redshift.c:545 ../src/redshift.c:564 ../src/redshift.c:696 #: ../src/redshift.c:1187 -msgid "Unable to read system time.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système.\n" +msgid "Unable to read system time." +msgstr "Impossible d'obtenir l'heure du système." #: ../src/redshift.c:635 msgid "Waiting for initial location to become available...\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "En attente de localisation initiale...\n" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 -msgid "Unable to get location from provider.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur.\n" +msgid "Unable to get location from provider." +msgstr "Impossible d'obtenir une localisation du fournisseur." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 msgid "Invalid location returned from provider.\n" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Activé" #: ../src/redshift.c:802 ../src/redshift.c:1233 ../src/redshift.c:1263 #: ../src/redshift.c:1285 -msgid "Temperature adjustment failed.\n" -msgstr "L'ajustement de la température a échoué.\n" +msgid "Temperature adjustment failed." +msgstr "L'ajustement de la température a échoué." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" @@ -239,21 +239,21 @@ msgstr "" "localisation précédente jusqu'à résolution...\n" #: ../src/redshift.c:967 -msgid "Partial time-configuration not supported!\n" +msgid "Partial time-configuration not supported!" msgstr "" #: ../src/redshift.c:975 -msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!\n" -msgstr "Configuration aube/crépuscule invalide !\n" +msgid "Invalid dawn/dusk time configuration!" +msgstr "Configuration aube/crépuscule invalide !" #: ../src/redshift.c:1006 #, c-format -msgid "Trying location provider `%s'...\n" -msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »...\n" +msgid "Trying location provider `%s'..." +msgstr "Essai du fournisseur de localisation « %s »..." #: ../src/redshift.c:1011 -msgid "Trying next provider...\n" -msgstr "Essai du fournisseur suivant...\n" +msgid "Trying next provider..." +msgstr "Essai du fournisseur suivant..." #: ../src/redshift.c:1017 #, c-format @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "Using provider `%s'.\n" msgstr "Utilisation du fournisseur « %s ».\n" #: ../src/redshift.c:1025 -msgid "No more location providers to try.\n" -msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer.\n" +msgid "No more location providers to try." +msgstr "Il n'y a plus de fournisseur de localisation à essayer." #: ../src/redshift.c:1034 #, c-format @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "Températures : %iK le jour, %iK la nuit\n" #: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071 #, c-format -msgid "Temperature must be between %uK and %uK.\n" -msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK.\n" +msgid "Temperature must be between %uK and %uK." +msgstr "La température doit être comprise entre %uK et %uK." #: ../src/redshift.c:1083 #, c-format -msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f.\n" +msgid "Brightness values must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Les indices de luminosité doivent être compris entre %.1f et %.1f." #: ../src/redshift.c:1089 #, c-format @@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "Luminosité : %.2f:%.2f\n" #: ../src/redshift.c:1098 #, c-format -msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f.\n" +msgid "Gamma value must be between %.1f and %.1f." +msgstr "La valeur gamma doit être comprise entre %.1f et %.1f." #. TRANSLATORS: The string in parenthesis is either #. Daytime or Night (translated). @@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Gamma (%s): %.3f, %.3f, %.3f\n" msgstr "Gamma (%s) : %.3f, %.3f, %.3f\n" #: ../src/redshift.c:1139 -msgid "Trying next method...\n" -msgstr "Essai de la méthode suivante...\n" +msgid "Trying next method..." +msgstr "Essai de la méthode suivante..." #: ../src/redshift.c:1144 #, c-format @@ -322,12 +322,12 @@ msgid "Using method `%s'.\n" msgstr "Utilisation de la méthode « %s ».\n" #: ../src/redshift.c:1151 -msgid "No more methods to try.\n" -msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer.\n" +msgid "No more methods to try." +msgstr "Il n'y a plus de méthodes à essayer." #: ../src/redshift.c:1165 -msgid "Waiting for current location to become available...\n" -msgstr "En attente de localisation...\n" +msgid "Waiting for current location to become available..." +msgstr "En attente de localisation..." #. TRANSLATORS: Append degree symbol if #. possible. @@ -337,8 +337,8 @@ msgid "Solar elevation: %f\n" msgstr "Élévation solaire : %f\n" #: ../src/redshift.c:1244 ../src/redshift.c:1272 ../src/redshift.c:1294 -msgid "Press ctrl-c to stop...\n" -msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter...\n" +msgid "Press ctrl-c to stop..." +msgstr "Taper Ctrl+C pour quitter..." #. TRANSLATORS: help output 1 #. LAT is latitude, LON is longitude, @@ -592,18 +592,18 @@ msgstr "Paramètre de la méthode inconnu : « %s »." #: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192 #: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435 #, c-format -msgid "`%s' returned error %i\n" -msgstr "« %s » a retourné l'erreur %i\n" +msgid "`%s' returned error %i." +msgstr "« %s » a retourné l'erreur %i." #: ../src/gamma-randr.c:103 #, c-format -msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)\n" -msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)\n" +msgid "Unsupported RANDR version (%u.%u)." +msgstr "Version de RANDR non prise en charge (%u.%u)." #: ../src/gamma-randr.c:138 #, c-format -msgid "Screen %i could not be found.\n" -msgstr "Moniteur %i introuvable.\n" +msgid "Screen %i could not be found." +msgstr "Moniteur %i introuvable." #: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114 #, c-format @@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "La taille de la rampe gamma est trop petite : %i" #: ../src/gamma-randr.c:277 #, c-format -msgid "Unable to restore CRTC %i\n" -msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i\n" +msgid "Unable to restore CRTC %i." +msgstr "Impossible de rétablir CRTC %i." #: ../src/gamma-randr.c:301 msgid "Adjust gamma ramps with the X RANDR extension.\n" @@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "" #: ../src/gamma-randr.c:328 #, c-format -msgid "Unable to read screen number: `%s'.\n" -msgstr "Impossible de lire le numéro d'écran : `%s'\n" +msgid "Unable to read screen number: `%s'." +msgstr "Impossible de lire le numéro d'écran : `%s'" #: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156 #: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123 |