aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po123
1 files changed, 56 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 98ef7f9..3cb73e6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1049
#, c-format
-msgid "Temperatures: %dK at day, %dK at night\n"
+msgid "Temperatures: %iK at day, %iK at night\n"
msgstr ""
#: ../src/redshift.c:1060 ../src/redshift.c:1071
@@ -431,102 +431,93 @@ msgid "Try `-l PROVIDER:help' for help.\n"
msgstr "Valitsin '-l TARJOAJA:help' antaa lisätietoja.\n"
#: ../src/options.c:356
-msgid "Malformed gamma argument.\n"
-msgstr "Vääränlainen gamman parametri.\n"
+msgid "Malformed gamma argument."
+msgstr "Vääränlainen gamman parametri."
#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja.\n"
+msgid "Try `-h' for more information."
+msgstr "Valitsin '-h' antaa lisätietoja."
#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format
-msgid "Unknown location provider `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'.\n"
+msgid "Unknown location provider `%s'."
+msgstr "Tuntematon sijainnin toimittaja '%s'."
#. TRANSLATORS: This refers to the method
#. used to adjust colors e.g VidMode
#: ../src/options.c:439 ../src/options.c:597
#, c-format
-msgid "Unknown adjustment method `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'.\n"
+msgid "Unknown adjustment method `%s'."
+msgstr "Tuntematon säätömenetelmä '%s'."
#: ../src/options.c:470
-msgid "Malformed temperature argument.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri.\n"
+msgid "Malformed temperature argument."
+msgstr "Vääränmuotoinen värilämpötilan parametri."
#: ../src/options.c:561 ../src/options.c:575 ../src/options.c:586
-msgid "Malformed gamma setting.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus.\n"
+msgid "Malformed gamma setting."
+msgstr "Vääränmuotoinen gamma-asetus."
#: ../src/options.c:621
#, c-format
-msgid "Malformed dawn-time setting `%s'.\n"
+msgid "Malformed dawn-time setting `%s'."
msgstr ""
#: ../src/options.c:632
#, c-format
-msgid "Malformed dusk-time setting `%s'.\n"
+msgid "Malformed dusk-time setting `%s'."
msgstr ""
#: ../src/options.c:639
#, c-format
-msgid "Unknown configuration setting `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon asetus '%s'.\n"
+msgid "Unknown configuration setting `%s'."
+msgstr "Tuntematon asetus '%s'."
#: ../src/config-ini.c:167
-msgid "Malformed section header in config file.\n"
-msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko.\n"
+msgid "Malformed section header in config file."
+msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellisesti muotoiltu osion otsikko."
#: ../src/config-ini.c:203
-msgid "Malformed assignment in config file.\n"
-msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä.\n"
+msgid "Malformed assignment in config file."
+msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virheellinen arvomääritelmä."
#: ../src/config-ini.c:214
-msgid "Assignment outside section in config file.\n"
-msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella.\n"
+msgid "Assignment outside section in config file."
+msgstr "Konfiguraatiotiedoston arvomääritelmä on otsikon ulkopuolella."
#: ../src/gamma-drm.c:97
#, c-format
-msgid "Failed to open DRM device: %s\n"
+msgid "Failed to open DRM device: %s"
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:105
#, c-format
-msgid "Failed to get DRM mode resources\n"
+msgid "Failed to get DRM mode resources"
msgstr ""
-#: ../src/gamma-drm.c:115 ../src/gamma-randr.c:384
-#, c-format
-msgid "CRTC %d does not exist. "
-msgstr "CRTC %d ei ole olemassa. "
-
#: ../src/gamma-drm.c:118 ../src/gamma-randr.c:387
#, c-format
-msgid "Valid CRTCs are [0-%d].\n"
-msgstr "Kelvot CRTC:t ovat [o-%d].\n"
+msgid "CRTC %i does not exist, valid CRTCs are [0-%i]."
+msgstr "CRTC %i ei ole olemassa, kelvot CRTC:t ovat [o-%i]."
#: ../src/gamma-drm.c:121 ../src/gamma-randr.c:390
#, c-format
-msgid "Only CRTC 0 exists.\n"
-msgstr "Vain CRTC 0 on olemassa.\n"
+msgid "CRTC %i does not exist, only CRTC 0 exists."
+msgstr "CRTC %i ei ole olemassa, vain CRTC 0 on olemassa."
#: ../src/gamma-drm.c:159
#, c-format
-msgid "CRTC %i lost, skipping\n"
+msgid "CRTC %i lost, skipping"
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Could not get gamma ramp size for CRTC %i\n"
-"on graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgid "Could not get gamma ramp size for CRTC %i on graphics card %i, ignoring device."
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on\n"
-"graphics card %i, ignoring device.\n"
+msgid "DRM could not read gamma ramps on CRTC %i on graphics card %i, ignoring device."
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:242
@@ -543,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:260
#, c-format
-msgid "CRTC must be a non-negative integer\n"
+msgid "CRTC must be a non-negative integer"
msgstr ""
#: ../src/gamma-drm.c:264 ../src/gamma-randr.c:369 ../src/gamma-vidmode.c:161
@@ -551,14 +542,14 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:408 ../src/location-corelocation.m:243
#: ../src/location-manual.c:106
#, c-format
-msgid "Unknown method parameter: `%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'.\n"
+msgid "Unknown method parameter: `%s'."
+msgstr "Tuntematon menetelmäparametri '%s'."
#: ../src/gamma-randr.c:94 ../src/gamma-randr.c:153 ../src/gamma-randr.c:192
#: ../src/gamma-randr.c:218 ../src/gamma-randr.c:275 ../src/gamma-randr.c:435
#, c-format
-msgid "`%s' returned error %d\n"
-msgstr "'%s' palautti virheen %d\n"
+msgid "`%s' returned error %i\n"
+msgstr "'%s' palautti virheen %i\n"
#: ../src/gamma-randr.c:103
#, c-format
@@ -572,8 +563,8 @@ msgstr "Näyttöä %i ei löytynyt.\n"
#: ../src/gamma-randr.c:204 ../src/gamma-vidmode.c:96 ../src/gamma-quartz.c:114
#, c-format
-msgid "Gamma ramp size too small: %i\n"
-msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i\n"
+msgid "Gamma ramp size too small: %i"
+msgstr "Gamman askellus liian pieni: %i"
#: ../src/gamma-randr.c:277
#, c-format
@@ -600,17 +591,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gamma-randr.c:364 ../src/gamma-vidmode.c:156
#: ../src/gamma-quartz.c:178 ../src/gamma-w32gdi.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter `%s` is now always on; Use the `%s` command-line option to "
-"disable.\n"
+msgid "Parameter `%s' is now always on; use the `%s' command-line option to disable."
msgstr ""
#: ../src/gamma-vidmode.c:61 ../src/gamma-vidmode.c:81
#: ../src/gamma-vidmode.c:90 ../src/gamma-vidmode.c:117
#: ../src/gamma-vidmode.c:180 ../src/gamma-vidmode.c:225
#, c-format
-msgid "X request failed: %s\n"
-msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s\n"
+msgid "X request failed: %s"
+msgstr "X-kutsu epäonnistui: %s"
#: ../src/gamma-vidmode.c:140
msgid "Adjust gamma ramps with the X VidMode extension.\n"
@@ -623,7 +612,7 @@ msgid " screen=N\t\tX screen to apply adjustments to\n"
msgstr ""
#: ../src/gamma-quartz.c:140 ../src/gamma-w32gdi.c:91
-msgid "Unable to save current gamma ramp.\n"
+msgid "Unable to save current gamma ramp."
msgstr ""
#: ../src/gamma-quartz.c:170
@@ -635,8 +624,8 @@ msgid "Unable to open device context.\n"
msgstr "Laitetta ei saada avattua käsittelyyn.\n"
#: ../src/gamma-w32gdi.c:75
-msgid "Display device does not support gamma ramps.\n"
-msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta.\n"
+msgid "Display device does not support gamma ramps."
+msgstr "Näyttö ei tue gamman askellusta."
#: ../src/gamma-w32gdi.c:115
msgid "Adjust gamma ramps with the Windows GDI.\n"
@@ -679,36 +668,36 @@ msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:107
#, c-format
-msgid "Unable to obtain location: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain location: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:150
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue Manager: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:166
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue client path: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s.\n"
+msgid "Unable to obtain GeoClue Client: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:229
#, c-format
-msgid "Unable to set distance threshold: %s.\n"
+msgid "Unable to set distance threshold: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:253
#, c-format
-msgid "Unable to start GeoClue client: %s.\n"
+msgid "Unable to start GeoClue client: %s."
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:365
-msgid "Failed to start GeoClue2 provider!\n"
+msgid "Failed to start GeoClue2 provider!"
msgstr ""
#: ../src/location-geoclue2.c:399
@@ -741,8 +730,8 @@ msgid "Use the location as discovered by the Corelocation provider.\n"
msgstr ""
#: ../src/location-manual.c:59
-msgid "Latitude and longitude must be set.\n"
-msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava.\n"
+msgid "Latitude and longitude must be set."
+msgstr "Leveys- ja pituupiiri on asetettava."
#: ../src/location-manual.c:75
msgid "Specify location manually.\n"
@@ -765,8 +754,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/location-manual.c:97
-msgid "Malformed argument.\n"
-msgstr "Vääränmuotoinen parametri.\n"
+msgid "Malformed argument."
+msgstr "Vääränmuotoinen parametri."
#: ../src/redshift-gtk/statusicon.py:78
msgid "Suspend for"