aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po43
1 files changed, 18 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c5fc7ca..97f4aae 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -147,40 +147,33 @@ msgstr "Ezin izan da `%s' aukera aztertu."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Ezin izan da %s hornitzailea abiarazi."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Idatzi -m %s:help' informazio gehiagorako.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Idatzi `-m %s:help' informazio gehiagorako."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Ezin izan da %s doikuntza metodoa abiarazi."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Latitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Longitudea muga hauen barruan egon behar da: %.1f eta %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "Hasierako kokapenaren zain...\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "Hasierako kokapenaren zain..."
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -188,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Ezin izan da hornitzailearengandik kokapenik lortu."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "Hornitzaileak emandako kokapena ez da baliozkoa.\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "Hornitzaileak emandako kokapena ez da baliozkoa."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -223,10 +216,10 @@ msgstr "Tenperatura doitzeak huts egin du."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr "Kokapena momentuz ez dago erabilgarri; erabili aurreko kokapena "
-"berria erabilgarri egon arte...\n"
+"berria erabilgarri egon arte..."
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"