aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po47
1 files changed, 20 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d8d7ba4..a3fc134 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -150,40 +150,33 @@ msgstr "No se ha podido analizar la opción «%s»."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "No se ha podido iniciar el proveedor %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "No se ha podido iniciar el proveedor %s."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Pruebe «-m %s:help» para obtener más información."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "No se ha podido iniciar el método de ajuste %s.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "No se ha podido iniciar el método de ajuste %s."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "La latitud debe estar entre %.1f y %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "La longitud debe estar entre %.1f y %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible...\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "A la espera de que la ubicación inicial esté disponible..."
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -191,8 +184,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "No se ha podido obtener la ubicación del proveedor."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "La ubicación proporcionada por el proveedor no es válida.\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "La ubicación proporcionada por el proveedor no es válida."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -226,11 +219,11 @@ msgstr "No se ha podido ajustar la temperatura."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
"La ubicación no está disponible temporalmente. Se usará la ubicación "
-"anterior hasta que esté disponible...\n"
+"anterior hasta que esté disponible..."
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"
@@ -466,8 +459,8 @@ msgid "Malformed gamma argument."
msgstr "El parámetro gamma no es correcto."
#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe «-h» para obtener más información.\n"
+msgid "Try `-h' for more information."
+msgstr "Pruebe «-h» para obtener más información."
#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format