diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 49 |
1 files changed, 21 insertions, 28 deletions
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací." +msgstr "Zkuste „-l %s:help“ pro více informací." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Zkuste „-m %s:help“ pro více informací." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…" #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" "Poloha je dočasně nedostupná; Než bude k dispozici, bude použita ta " -"předchozí…\n" +"předchozí…" #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" @@ -461,8 +454,8 @@ msgid "Malformed gamma argument." msgstr "Neplatný argument gama." #: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491 -msgid "Try `-h' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n" +msgid "Try `-h' for more information." +msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“." #: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610 #, c-format |