aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po49
1 files changed, 21 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4825cd1..bafd450 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavit volbu %s."
#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information."
-msgstr "Zkuste `-l %s:help' pro více informací."
+msgstr "Zkuste „-l %s:help“ pro více informací."
#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
@@ -148,40 +148,33 @@ msgstr "Nezdařilo se analyzovat zadání volby %s."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Zkuste `-m %s:help' pro více informací.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Nezdařilo se spustit poskytovatele %s."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte zadáním „-m %s:help“.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Zkuste „-m %s:help“ pro více informací."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Nezdařilo se spustit metodu přizpůsobení %s."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Je třeba, aby zeměpisná šířka byla z rozsahu %.1f až %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Je třeba, aby zeměpisná délka byla z rozsahu %.1f až %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "Čekání na dostupnost úvodního umístění…"
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -189,8 +182,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Nebylo možné získat polohu od poskytovatele."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu.\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "Poskytovatel vrátil neplatnou polohu."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -224,11 +217,11 @@ msgstr "Přizpůsobení barevné teploty se nezdařilo."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
"Poloha je dočasně nedostupná; Než bude k dispozici, bude použita ta "
-"předchozí…\n"
+"předchozí…"
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"
@@ -461,8 +454,8 @@ msgid "Malformed gamma argument."
msgstr "Neplatný argument gama."
#: ../src/options.c:358 ../src/options.c:472 ../src/options.c:491
-msgid "Try `-h' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“.\n"
+msgid "Try `-h' for more information."
+msgstr "Více informací získáte zadáním „-h“."
#: ../src/options.c:407 ../src/options.c:610
#, c-format