aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po48
1 files changed, 20 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3ff555d..a1dd30f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Не атрымалася задаць параметр %s."
#: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387
#, c-format
msgid "Try `-l %s:help' for more information."
-msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю."
+msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю."
#: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453
#, c-format
@@ -147,41 +147,33 @@ msgstr "Не атрымалася разабраць параметр `%s'."
#: ../src/redshift.c:400
#, c-format
-msgid "Failed to start provider %s.\n"
-msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: `help' must not be
-#. translated.
-#: ../src/redshift.c:436
-#, c-format
-msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n"
-msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help' каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n"
+msgid "Failed to start provider %s."
+msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s."
#. TRANSLATORS: `help' must not be translated.
-#: ../src/redshift.c:466
+#: ../src/redshift.c:436
#, c-format
-msgid "Try -m %s:help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Паспрабуйце `-m %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n"
+msgid "Try `-m %s:help' for more information."
+msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю."
#: ../src/redshift.c:478
#, c-format
-msgid "Failed to start adjustment method %s.\n"
-msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s.\n"
+msgid "Failed to start adjustment method %s."
+msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s."
#: ../src/redshift.c:509
#, c-format
-msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#: ../src/redshift.c:518
#, c-format
-msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n"
-msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n"
+msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f."
+msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f."
#: ../src/redshift.c:635
-msgid "Waiting for initial location to become available...\n"
-msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання...\n"
+msgid "Waiting for initial location to become available..."
+msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання..."
#: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847
#: ../src/redshift.c:1172
@@ -189,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider."
msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка."
#: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871
-msgid "Invalid location returned from provider.\n"
-msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне.\n"
+msgid "Invalid location returned from provider."
+msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне."
#: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222
#: ../src/redshift.c:1253
@@ -224,11 +216,11 @@ msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу."
#: ../src/redshift.c:854
msgid ""
-"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it "
-"becomes available...\n"
+"Location is temporarily unavailable; using previous location until it "
+"becomes available..."
msgstr ""
-"Месцазнаходжанне часова недаступна; Выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль "
-"гэтае не стане даступна...\n"
+"Месцазнаходжанне часова недаступна; выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль "
+"гэтае не стане даступна..."
#: ../src/redshift.c:967
msgid "Partial time-configuration not supported!"