diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 48 |
1 files changed, 20 insertions, 28 deletions
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Не атрымалася задаць параметр %s." #: ../src/redshift.c:345 ../src/redshift.c:387 #, c-format msgid "Try `-l %s:help' for more information." -msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." +msgstr "Паспрабуйце `-l %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." #: ../src/redshift.c:373 ../src/redshift.c:453 #, c-format @@ -147,41 +147,33 @@ msgstr "Не атрымалася разабраць параметр `%s'." #: ../src/redshift.c:400 #, c-format -msgid "Failed to start provider %s.\n" -msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s.\n" - -#. TRANSLATORS: `help' must not be -#. translated. -#: ../src/redshift.c:436 -#, c-format -msgid "Try `-m %s:help' for more information.\n" -msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help' каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n" +msgid "Failed to start provider %s." +msgstr "Не атрымалася запусціць пастаўшчыка %s." #. TRANSLATORS: `help' must not be translated. -#: ../src/redshift.c:466 +#: ../src/redshift.c:436 #, c-format -msgid "Try -m %s:help' for more information.\n" -msgstr "" -"Паспрабуйце `-m %s:help' , каб атрымаць больш дакладную інфармацыю.\n" +msgid "Try `-m %s:help' for more information." +msgstr "Паспрабуйце `-m %s:help', каб атрымаць больш дакладную інфармацыю." #: ../src/redshift.c:478 #, c-format -msgid "Failed to start adjustment method %s.\n" -msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s.\n" +msgid "Failed to start adjustment method %s." +msgstr "Не атрымалася запусціць метад рэгулявання %s." #: ../src/redshift.c:509 #, c-format -msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Latitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Шырата мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #: ../src/redshift.c:518 #, c-format -msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f.\n" -msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f.\n" +msgid "Longitude must be between %.1f and %.1f." +msgstr "Даўгата мусіць быць паміж %.1f і %.1f." #: ../src/redshift.c:635 -msgid "Waiting for initial location to become available...\n" -msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання...\n" +msgid "Waiting for initial location to become available..." +msgstr "Чаканне даступнасці першапачатковага месцазнаходжання..." #: ../src/redshift.c:641 ../src/redshift.c:832 ../src/redshift.c:847 #: ../src/redshift.c:1172 @@ -189,8 +181,8 @@ msgid "Unable to get location from provider." msgstr "Не атрымалася вызначыць мясцовасць ў пастаўшчыка." #: ../src/redshift.c:647 ../src/redshift.c:871 -msgid "Invalid location returned from provider.\n" -msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне.\n" +msgid "Invalid location returned from provider." +msgstr "Ад пастаўшчыка атрымана хібнае месцазнахожданне." #: ../src/redshift.c:656 ../src/redshift.c:788 ../src/redshift.c:1222 #: ../src/redshift.c:1253 @@ -224,11 +216,11 @@ msgstr "Не атрымалася наладзіць тэмпературу." #: ../src/redshift.c:854 msgid "" -"Location is temporarily unavailable; Using previous location until it " -"becomes available...\n" +"Location is temporarily unavailable; using previous location until it " +"becomes available..." msgstr "" -"Месцазнаходжанне часова недаступна; Выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль " -"гэтае не стане даступна...\n" +"Месцазнаходжанне часова недаступна; выкарыстоўваецца папярэдняе, пакуль " +"гэтае не стане даступна..." #: ../src/redshift.c:967 msgid "Partial time-configuration not supported!" |