aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/EUPL1.1/lv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--common/EUPL1.1/lv282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/common/EUPL1.1/lv b/common/EUPL1.1/lv
new file mode 100644
index 0000000..29fe7d5
--- /dev/null
+++ b/common/EUPL1.1/lv
@@ -0,0 +1,282 @@
+Eiropas Savienības sabiedriskā licence
+v.1.1
+
+EUPL © Eiropas Kopiena, 2007
+
+Eiropas Savienības sabiedriskā licence ("EUPL")[EUPL:"European Union Public Licence"]
+attiecas uz Darbu vai Programmatūru (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju), kas
+izmantojama saskaņā ar šīs Licences noteikumiem. Darbu ir atĜauts izmantot tikai šajā
+Licencē paredzētajā veidā (ciktāl uz šādu lietojumu attiecas darba autortiesību subjekta
+tiesības).
+
+Oriăināldarbs ir izmantojams saskaņā ar šīs Licences noteikumiem, ja Licences devējs
+(saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju) uzreiz aiz Oriăināldarba autortiesību zīmes ir
+pievienojis šādu norādi:
+
+Licencēts saskaņā ar EUPL V.1.1.
+
+vai jebkādā citā veidā ir izteicis savu vēlmi licencēt Darbu saskaņā ar EUPL.
+
+
+1. Definīcijas
+
+Šajā Licencē šādi termini ir lietoti šādā nozīmē:
+
+- Licence: šī Licence.
+
+- Oriăināldarbs vai Programmatūra: programmatūra, ko Licences devējs izplata
+ un/vai dara pieejamu saskaņā ar šo Licenci un kas ir pieejama Pirmkoda un attiecīgā
+ gadījumā arī Izpildkoda formātā.
+
+- Atvasināti darbi: darbi vai programmatūra, ko Licences ņēmējs varētu radīt,
+ izmantojot Oriăināldarbu vai tā pārveidojumus. Šī Licence nenosaka nepieciešamo
+ pārveidojumu apmēru vai to, cik lielā mērā Darbam jābūt saistītam ar Oriăināldarbu,
+ lai to atzītu par Atvasinātu darbu; šis apmērs ir noteikts autortiesības reglamentējošos
+ tiesību aktos, kas piemērojami 15. pantā minētajā valstī.
+
+- Darbs: Oriăināldarbs un/vai no tā Atvasināti darbi.
+
+- Pirmkods: Darbs tādā cilvēkam lasāmā formātā, kas ir visparocīgākais, lai cilvēki
+ varētu to pētīt un pārveidot.
+
+- Izpildkods: jebkurš kompilēts kods, kas ir paredzēts, lai dators to izpildītu kā
+ programmu.
+
+- Licences devējs: fiziska vai juridiska persona, kas izplata un/vai dara pieejamu Darbu
+ saskaņā ar Licenci.
+
+- Pārveidotājs(-i): jebkura fiziska vai juridiska persona, kas pārveido saskaņā ar
+ Licenci izmantojamo Darbu vai citādi dod ieguldījumu Atvasināta darba radīšanā.
+
+- Licences ņēmējs vai „Jūs”: jebkura fiziska vai juridiska persona, kas atbilstoši
+ Licences noteikumiem izmanto Programmatūru.
+
+- Izplatīt un/vai darīt pieejamu: jebkura darbība, ar kuru Darba kopijas pārdod, iedod,
+ patapina, iznomā, izplata, dara pieejamus, pārraida vai publisko citādā veidā,
+ tiešsaistē vai nesaistē, vai piešėir piekĜuvi to būtiskākajām funkcijām jebkurai
+ fiziskai vai juridiskai personai.
+
+
+2. Licences piešėirto tiesību apjoms
+
+Ar šo Licences devējs Jums piešėir visā pasaulē izmantojamu bezmaksas licenci, bez
+izņēmuma tiesībām, ko var nodot trešām personām, šādām darbībām uz Oriăināldarbam
+piemērojamo autortiesību aizsardzības laika posmu:
+
+- izmantot Darbu jebkādos apstākĜos un bez ierobežojumiem,
+
+- reproducēt Darbu,
+
+- pārveidot Oriăināldarbu un radīt Atvasinātus darbus, izmantojot Darbu,
+
+- darīt pieejamu sabiedrībai, tostarp publiskot vai izlikt apskatei, Darbu vai tā kopijas
+ un attiecīgā gadījumā Darbu izpildīt publiski,
+
+- izplatīt Darbu vai tā kopijas,
+
+- patapināt un iznomāt Darbu vai tā kopijas,
+
+- nodot licenci Darba vai tā kopiju izmantošanai trešām personām.
+
+Šīs tiesības var īstenot ar jebkuru informācijas nesēju un formātu palīdzību, kas šobrīd zināmi
+vai kurus nākotnē izgudros, ciktāl to atĜauj piemērojamie tiesību akti.
+
+Valstīs, kurās eksistē autora personiskās tiesības, Licences devējs atsakās īstenot savas autora
+personiskās tiesības, ciktāl to atĜauj likums un ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu
+efektīvu iepriekš minēto autora mantisko tiesību realizāciju.
+
+Licences devējs bez maksas un bez izņēmuma tiesībām piešėir Licences ņēmējam visu
+Licences devēja patentu lietošanas tiesības, ciktāl tas ir nepieciešams, lai realizētu ar šo
+Licenci piešėirtās tiesības uz Darbu.
+
+
+3. Pirmkoda pieejamība
+
+Licences devējs var izplatīt Darbu vai nu Pirmkoda vai Izpildkoda formātā. Ja Darbs ir
+pieejams Izpildkoda formātā, kopā ar katru Licences devēja izplatītu Darba kopiju Licences
+devējs papildus sniedz piekĜuvi mašīnlasāmai Darba Pirmkoda kopijai vai norāda aiz Darbam
+pievienotās autortiesību zīmes krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgu
+laiku, kamēr Licences devējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt pieejamu.
+
+
+4. Autortiesību ierobežojumi
+
+Nekas šajā Licencē nav ar nolūku ierobežot Licences ņēmēja ieguvumus, kas tam pienākas
+saskaņā ar jebkādu tādu izņēmumu vai ierobežojumu, kas ierobežo autortiesību īpašnieku
+izņēmuma tiesības attiecībā uz Oriăināldarbu vai Programmatūru, vai kas tam pienākas
+saskaņā ar šo tiesību izsmelšanu vai saskaņā ar citiem piemērojamiem ierobežojumiem.
+
+
+5. Licences ņēmēja pienākumi
+
+Iepriekš minēto tiesību piešėiršana uzliek Licences ņēmējam vairākus ierobežojumus un
+pienākumus. Minētie pienākumi ir šādi:
+
+Norādes tiesība: Licences ņēmējs nedrīkst mainīt nevienu autortiesību, patenta vai preču
+zīmes norādi, kā arī nevienu norādi uz šo Licenci vai garantijas ierobežojuma atrunu.
+Licences ņēmējam ir jāpievieno šādu norāžu un šīs Licences kopija ikvienai Darba kopijai, ko
+tas izplata un/vai dara pieejamu. Licences ņēmējam ir jānodrošina, ka uz katra Atvasināta
+darba ir skaidri norādīts tas, ka Darbs ir pārveidots, un pārveidošanas datums.
+
+Licences saglabāšana („Copyleft”): ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamas
+Oriăināldarba kopijas vai kopijas no Atvasinātiem darbiem, kas pamatojas uz Oriăināldarbu,
+tās izplata un/vai dara pieejamas atbilstoši noteikumiem šajā Licencē vai šīs Licences vēlākā
+versijā, izņemot gadījumus, kad ir skaidri noteikts, ka Oriăināldarbu izplata tikai saskaņā ar šo
+Licences versiju. Licences ņēmējs (kĜūstot par Licences devēju) nedrīkst piedāvāt vai uzspiest
+nekādus tādus papildu noteikumus vai nosacījumus attiecībā uz Darbu vai Atvasināto darbu,
+kas izmaina vai ierobežo Licences noteikumus.
+
+Saderības atruna: ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamus Atvasinātus darbus vai
+to kopijas, kas pamatojas uz Oriăināldarbu un citu Darbu ar Saderīgu licenci, tos ir atĜauts
+izplatīt un/vai darīt pieejamus saskaņā ar šīs Saderīgās licences noteikumiem. Šīs atrunas
+izpratnē „Saderīga licence” nozīmē licences, kas ir uzskaitītas šai Licencei pievienotajā
+papildinājumā. Ja Licences ņēmēja pienākumi atbilstoši Saderīgajai licencei ir pretrunā ar
+pienākumiem, kas izriet no šīs Licences, noteicošie ir Saderīgās licences noteikumi.
+
+PiekĜuve Pirmkodam: izplatot un/vai darot pieejamas Darba kopijas, Licences ņēmējs sniedz
+piekĜuvi mašīnlasāmai Pirmkoda kopijai vai norāda krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez
+maksas pieejams tik ilgu laiku, kamēr Licences ņēmējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt
+pieejamu.
+
+Tiesiskā aizsardzība: šī Licence nepiešėir atĜauju lietot Licences devēja tirdzniecības
+nosaukumus, preču zīmes, pakalpojumu zīmes vai Licences devēja nosaukumus, izņemot
+gadījumus, ja tas ir nepieciešams pamatotam un ierastam lietojumam, raksturojot Darba
+izcelsmi un atkārtojot autortiesību zīmes saturu.
+
+
+6. Autorības secība
+
+Sākotnējais Licences devējs garantē, ka tam pieder autortiesības uz Oriăināldarbu vai tās ir
+Licences devējam piešėirtas ar Licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci.
+
+Katrs Pārveidotājs garantē, ka autortiesības uz tā veiktajiem Darba pārveidojumiem pieder
+tam vai ir tam piešėirtas ar licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci.
+
+Katru reizi, kad Jūs akceptējat Licenci, sākotnējais Licences devējs un nākamie Pārveidotāji
+Jums atĜauj izmantot viņu ieguldījumu šajā Darbā atbilstoši šīs Licences noteikumiem.
+
+
+7. Garantijas ierobežojuma atruna
+
+Šī Darba izstrāde turpinās, to nepārtraukti uzlabo daudzi Pārveidotāji. Tas nav pabeigts darbs,
+un tāpēc tam var piemist trūkumi vai nepilnības („bugs”), kas ir šāda veida programmatūras
+attīstības procesa sastāvdaĜa.
+Minētā iemesla dēĜ ar šo Licenci Darbam sniedz piekĜuvi tādam, „kāds tas ir”, un bez
+jebkādām garantijām attiecībā uz Darbu, tostarp, bet ne tikai, bez garantijām par tā
+piemērotību pārdošanai, piemērotību noteiktam nolūkam, defektu vai kĜūdu neesamību,
+precizitāti, citu intelektuālā īpašuma tiesību nepārkāpšanu, kas nav šīs Licences 6. pantā
+noteiktās autortiesības.
+
+Šī garantijas ierobežojuma atruna ir būtiska Licences sastāvdaĜa un nosacījums, lai piešėirtu
+jebkādas tiesības uz Darbu.
+
+
+8. Atbildības ierobežojuma atruna
+
+Izņemot tīšu nodarījumu vai fiziskām personām tieši radītus kaitējumus, Licences devējs
+nekādā gadījumā neuzņemas atbildību par jebkādiem tiešiem vai netiešiem, mantiskiem vai
+morāliem jebkāda veida kaitējumiem, kas izriet no Licences vai Darba lietošanas, tostarp, bet
+ne tikai, kaitējumiem, kas saistīti ar nemateriālās vērtības mazināšanos, darbības
+pārtraukšanu, datora bojājumiem vai darbības traucējumiem, datu zudumu vai jebkādu
+komerciālu kaitējumu pat tad, ja Licences devējam ir bijusi darīta zināma šādu kaitējumu
+iespējamība. Tomēr Licences devējs ir atbildīgs saskaņā ar normatīvajiem aktiem par
+produkta drošumu, ciktāl tie attiecas uz Darbu.
+
+
+9. Papildu vienošanās
+
+Izplatot Oriăināldarbu vai Atvasinātos darbus, Jūs drīkstat noslēgt papildu vienošanos,
+nosakot maksu, par Darba apkalpošanu, garantiju, atlīdzību vai citām saistībām attiecībā uz
+atbildību par Darbu un/vai tā apkalpošanu, kas nav pretrunā ar šo Licenci. Taču, uzņemoties
+šādas saistības, Jūs drīkstat rīkoties vienīgi savā vārdā un uz savu atbildību, ne sākotnējā
+Licences devēja vai jebkāda cita Pārveidotāja vārdā, un vienīgi tad, ja Jūs uzņematies saistības
+atbrīvot visus Pārveidotājus no atbildības par jebkādām saistībām vai prasībām, kā arī
+atlīdzināt visus zaudējumus un aizstāvēt Pārveidotājus gadījumā, ja pret kādu no tiem tiktu
+celta prasība Jūsu garantiju vai papildu saistību dēĜ.
+
+
+10. Licences apstiprināšana
+
+Šīs Licences noteikumus var apstiprināt, nospiežot pogu „Es piekrītu”, kas atrodas loga
+apakšā, kurā ir attēlots šīs licences teksts, vai apstiprinot piekrišanu jebkādā citā līdzīgā veidā
+saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Nospiežot šo pogu, Jūs apliecināt skaidru un
+neatsaucamu šīs Licences un visu tās noteikumu un nosacījumu pieņemšanu.
+
+Tāpat Jūs neatsaucami apstiprināt šo Licenci un visus tās noteikumus un nosacījumus,
+īstenojot jebkādas tiesības, kas Jums piešėirtas šīs Licences 2. pantā, piemēram, izmantojot
+Darbu, radot Atvasinātu darbu vai izplatot un/vai darot pieejamu Darbu vai tā kopijas.
+
+
+11. Informācija sabiedrībai
+
+Ja Jūs Darbu izplatāt un/vai darāt pieejamu ar elektroniskās saziņas līdzekĜu palīdzību
+(piemēram, piedāvājot Darbu lejupielādēt no attālināta datu avota), informācijas izplatīšanas
+līdzekĜiem vai informācijas nesējiem (piemēram, tīmekĜa vietnei) ir jāsniedz sabiedrībai
+vismaz tā informācija, kas ir prasīta piemērojamos tiesību aktos attiecībā uz Licences devēju,
+Licenci un to, kā Licences ņēmējs tai var piekĜūt, kā to var apstiprināt, uzglabāt un reproducēt.
+
+
+12. Licences izbeigšana
+
+Licence un ar to piešėirtās tiesības izbeidzas automātiski, līdzko Licences ņēmējs pārkāpj
+Licences noteikumus.
+
+Šāda izbeigšana neatceĜ licences citām personām, kas ir saņēmušas Darbu no Licences ņēmēja
+atbilstoši Licencei, ja šīs personas pilnībā turpina rīkoties saskaņā ar Licences noteikumiem.
+
+
+13. Dažādi
+
+Neskarot 9. pantu, Licence pilnībā atspoguĜo pušu galīgo vienošanos attiecībā uz licencēto
+Darbu.
+
+Ja kāds no Licences noteikumiem ir spēkā neesošs vai nav izpildāms saskaņā ar
+piemērojamiem tiesību aktiem, tas neietekmē Licences spēkā esamību vai izpildāmību
+kopumā. Šādu noteikumu interpretē un/vai pārveido tā, kā tas ir nepieciešams, lai to padarītu
+spēkā esošu un izpildāmu.
+
+Eiropas Komisija var publicēt šīs Licences versijas citās valodās vai jaunas šīs Licences
+versijas, ciktāl tas ir nepieciešams un ir pamatoti, nemazinot ar šo Licenci piešėirto tiesību
+apjomu. Katru jaunu Licences versiju publicē ar atšėirīgu versijas numuru.
+
+Visas šīs licences valodu versijas, ko apstiprinājusi Eiropas Komisija, ir vienlīdzīgas. Puses
+var izvēlēties, kuras valodas versiju izmantot.
+
+
+14. Jurisdikcija
+
+Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp Eiropas Komisiju kā
+Licences devēju un jebkuru Licences ņēmēju, ir Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē, kā tas
+noteikts Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 238. pantā.
+
+Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp pusēm, no kurām
+neviena nav Eiropas Komisija, ir tās valsts kompetentās tiesas ekskluzīvā jurisdikcijā, kur
+Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta.
+
+
+15. Piemērojamie tiesību akti
+
+Šai Licencei ir piemērojami tās Eiropas Savienības valsts tiesību akti, kur Licences devējs
+pastāvīgi uzturas vai kur ir viņa juridiskā adrese.
+Šai Licencei ir piemērojami BeĜăijas tiesību akti, ja:
+
+– strīdi vai prasības rodas starp Eiropas Komisiju kā Licences devēju un jebkuru
+ Licences ņēmēju,
+
+– Licences devējam, kas nav Eiropas Komisija, nav pastāvīgas uzturēšanās vietas vai
+ juridiskās adreses Eiropas Savienības valstī.
+
+
+===
+
+
+Papildinājums
+
+„Saderīgas licences” saskaņā ar EUPL 5. pantu ir:
+
+– GNU General Public License (GNU GPL) v. 2
+– Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
+– Common Public License v. 1.0
+– Eclipse Public License v. 1.0
+– Cecill v. 2.0
+