diff options
author | Mattias Andrée <maandree@operamail.com> | 2013-04-28 04:46:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Mattias Andrée <maandree@operamail.com> | 2013-04-28 04:46:20 +0200 |
commit | ef83a187f347b7e661c6cee1da982a37bda4accd (patch) | |
tree | 30a025e9850930678e1264ec6cfa388ddcfbcff3 /common/EUPL1.1/lv | |
parent | EUPL1.0 (diff) | |
download | licenses-ef83a187f347b7e661c6cee1da982a37bda4accd.tar.gz licenses-ef83a187f347b7e661c6cee1da982a37bda4accd.tar.bz2 licenses-ef83a187f347b7e661c6cee1da982a37bda4accd.tar.xz |
EUPL1.1
Signed-off-by: Mattias Andrée <maandree@operamail.com>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | common/EUPL1.1/lv | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/common/EUPL1.1/lv b/common/EUPL1.1/lv new file mode 100644 index 0000000..29fe7d5 --- /dev/null +++ b/common/EUPL1.1/lv @@ -0,0 +1,282 @@ +Eiropas Savienības sabiedriskā licence +v.1.1 + +EUPL © Eiropas Kopiena, 2007 + +Eiropas Savienības sabiedriskā licence ("EUPL")[EUPL:"European Union Public Licence"] +attiecas uz Darbu vai Programmatūru (saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju), kas +izmantojama saskaņā ar šīs Licences noteikumiem. Darbu ir atĜauts izmantot tikai šajā +Licencē paredzētajā veidā (ciktāl uz šādu lietojumu attiecas darba autortiesību subjekta +tiesības). + +Oriăināldarbs ir izmantojams saskaņā ar šīs Licences noteikumiem, ja Licences devējs +(saskaņā ar turpmāk sniegto definīciju) uzreiz aiz Oriăināldarba autortiesību zīmes ir +pievienojis šādu norādi: + +Licencēts saskaņā ar EUPL V.1.1. + +vai jebkādā citā veidā ir izteicis savu vēlmi licencēt Darbu saskaņā ar EUPL. + + +1. Definīcijas + +Šajā Licencē šādi termini ir lietoti šādā nozīmē: + +- Licence: šī Licence. + +- Oriăināldarbs vai Programmatūra: programmatūra, ko Licences devējs izplata + un/vai dara pieejamu saskaņā ar šo Licenci un kas ir pieejama Pirmkoda un attiecīgā + gadījumā arī Izpildkoda formātā. + +- Atvasināti darbi: darbi vai programmatūra, ko Licences ņēmējs varētu radīt, + izmantojot Oriăināldarbu vai tā pārveidojumus. Šī Licence nenosaka nepieciešamo + pārveidojumu apmēru vai to, cik lielā mērā Darbam jābūt saistītam ar Oriăināldarbu, + lai to atzītu par Atvasinātu darbu; šis apmērs ir noteikts autortiesības reglamentējošos + tiesību aktos, kas piemērojami 15. pantā minētajā valstī. + +- Darbs: Oriăināldarbs un/vai no tā Atvasināti darbi. + +- Pirmkods: Darbs tādā cilvēkam lasāmā formātā, kas ir visparocīgākais, lai cilvēki + varētu to pētīt un pārveidot. + +- Izpildkods: jebkurš kompilēts kods, kas ir paredzēts, lai dators to izpildītu kā + programmu. + +- Licences devējs: fiziska vai juridiska persona, kas izplata un/vai dara pieejamu Darbu + saskaņā ar Licenci. + +- Pārveidotājs(-i): jebkura fiziska vai juridiska persona, kas pārveido saskaņā ar + Licenci izmantojamo Darbu vai citādi dod ieguldījumu Atvasināta darba radīšanā. + +- Licences ņēmējs vai „Jūs”: jebkura fiziska vai juridiska persona, kas atbilstoši + Licences noteikumiem izmanto Programmatūru. + +- Izplatīt un/vai darīt pieejamu: jebkura darbība, ar kuru Darba kopijas pārdod, iedod, + patapina, iznomā, izplata, dara pieejamus, pārraida vai publisko citādā veidā, + tiešsaistē vai nesaistē, vai piešėir piekĜuvi to būtiskākajām funkcijām jebkurai + fiziskai vai juridiskai personai. + + +2. Licences piešėirto tiesību apjoms + +Ar šo Licences devējs Jums piešėir visā pasaulē izmantojamu bezmaksas licenci, bez +izņēmuma tiesībām, ko var nodot trešām personām, šādām darbībām uz Oriăināldarbam +piemērojamo autortiesību aizsardzības laika posmu: + +- izmantot Darbu jebkādos apstākĜos un bez ierobežojumiem, + +- reproducēt Darbu, + +- pārveidot Oriăināldarbu un radīt Atvasinātus darbus, izmantojot Darbu, + +- darīt pieejamu sabiedrībai, tostarp publiskot vai izlikt apskatei, Darbu vai tā kopijas + un attiecīgā gadījumā Darbu izpildīt publiski, + +- izplatīt Darbu vai tā kopijas, + +- patapināt un iznomāt Darbu vai tā kopijas, + +- nodot licenci Darba vai tā kopiju izmantošanai trešām personām. + +Šīs tiesības var īstenot ar jebkuru informācijas nesēju un formātu palīdzību, kas šobrīd zināmi +vai kurus nākotnē izgudros, ciktāl to atĜauj piemērojamie tiesību akti. + +Valstīs, kurās eksistē autora personiskās tiesības, Licences devējs atsakās īstenot savas autora +personiskās tiesības, ciktāl to atĜauj likums un ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu +efektīvu iepriekš minēto autora mantisko tiesību realizāciju. + +Licences devējs bez maksas un bez izņēmuma tiesībām piešėir Licences ņēmējam visu +Licences devēja patentu lietošanas tiesības, ciktāl tas ir nepieciešams, lai realizētu ar šo +Licenci piešėirtās tiesības uz Darbu. + + +3. Pirmkoda pieejamība + +Licences devējs var izplatīt Darbu vai nu Pirmkoda vai Izpildkoda formātā. Ja Darbs ir +pieejams Izpildkoda formātā, kopā ar katru Licences devēja izplatītu Darba kopiju Licences +devējs papildus sniedz piekĜuvi mašīnlasāmai Darba Pirmkoda kopijai vai norāda aiz Darbam +pievienotās autortiesību zīmes krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez maksas pieejams tik ilgu +laiku, kamēr Licences devējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt pieejamu. + + +4. Autortiesību ierobežojumi + +Nekas šajā Licencē nav ar nolūku ierobežot Licences ņēmēja ieguvumus, kas tam pienākas +saskaņā ar jebkādu tādu izņēmumu vai ierobežojumu, kas ierobežo autortiesību īpašnieku +izņēmuma tiesības attiecībā uz Oriăināldarbu vai Programmatūru, vai kas tam pienākas +saskaņā ar šo tiesību izsmelšanu vai saskaņā ar citiem piemērojamiem ierobežojumiem. + + +5. Licences ņēmēja pienākumi + +Iepriekš minēto tiesību piešėiršana uzliek Licences ņēmējam vairākus ierobežojumus un +pienākumus. Minētie pienākumi ir šādi: + +Norādes tiesība: Licences ņēmējs nedrīkst mainīt nevienu autortiesību, patenta vai preču +zīmes norādi, kā arī nevienu norādi uz šo Licenci vai garantijas ierobežojuma atrunu. +Licences ņēmējam ir jāpievieno šādu norāžu un šīs Licences kopija ikvienai Darba kopijai, ko +tas izplata un/vai dara pieejamu. Licences ņēmējam ir jānodrošina, ka uz katra Atvasināta +darba ir skaidri norādīts tas, ka Darbs ir pārveidots, un pārveidošanas datums. + +Licences saglabāšana („Copyleft”): ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamas +Oriăināldarba kopijas vai kopijas no Atvasinātiem darbiem, kas pamatojas uz Oriăināldarbu, +tās izplata un/vai dara pieejamas atbilstoši noteikumiem šajā Licencē vai šīs Licences vēlākā +versijā, izņemot gadījumus, kad ir skaidri noteikts, ka Oriăināldarbu izplata tikai saskaņā ar šo +Licences versiju. Licences ņēmējs (kĜūstot par Licences devēju) nedrīkst piedāvāt vai uzspiest +nekādus tādus papildu noteikumus vai nosacījumus attiecībā uz Darbu vai Atvasināto darbu, +kas izmaina vai ierobežo Licences noteikumus. + +Saderības atruna: ja Licences ņēmējs izplata un/vai dara pieejamus Atvasinātus darbus vai +to kopijas, kas pamatojas uz Oriăināldarbu un citu Darbu ar Saderīgu licenci, tos ir atĜauts +izplatīt un/vai darīt pieejamus saskaņā ar šīs Saderīgās licences noteikumiem. Šīs atrunas +izpratnē „Saderīga licence” nozīmē licences, kas ir uzskaitītas šai Licencei pievienotajā +papildinājumā. Ja Licences ņēmēja pienākumi atbilstoši Saderīgajai licencei ir pretrunā ar +pienākumiem, kas izriet no šīs Licences, noteicošie ir Saderīgās licences noteikumi. + +PiekĜuve Pirmkodam: izplatot un/vai darot pieejamas Darba kopijas, Licences ņēmējs sniedz +piekĜuvi mašīnlasāmai Pirmkoda kopijai vai norāda krātuvi, kurā Pirmkods ir brīvi un bez +maksas pieejams tik ilgu laiku, kamēr Licences ņēmējs Darbu turpina izplatīt un/vai darīt +pieejamu. + +Tiesiskā aizsardzība: šī Licence nepiešėir atĜauju lietot Licences devēja tirdzniecības +nosaukumus, preču zīmes, pakalpojumu zīmes vai Licences devēja nosaukumus, izņemot +gadījumus, ja tas ir nepieciešams pamatotam un ierastam lietojumam, raksturojot Darba +izcelsmi un atkārtojot autortiesību zīmes saturu. + + +6. Autorības secība + +Sākotnējais Licences devējs garantē, ka tam pieder autortiesības uz Oriăināldarbu vai tās ir +Licences devējam piešėirtas ar Licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci. + +Katrs Pārveidotājs garantē, ka autortiesības uz tā veiktajiem Darba pārveidojumiem pieder +tam vai ir tam piešėirtas ar licenci un ka tam ir tiesības un pilnvaras izsniegt šo Licenci. + +Katru reizi, kad Jūs akceptējat Licenci, sākotnējais Licences devējs un nākamie Pārveidotāji +Jums atĜauj izmantot viņu ieguldījumu šajā Darbā atbilstoši šīs Licences noteikumiem. + + +7. Garantijas ierobežojuma atruna + +Šī Darba izstrāde turpinās, to nepārtraukti uzlabo daudzi Pārveidotāji. Tas nav pabeigts darbs, +un tāpēc tam var piemist trūkumi vai nepilnības („bugs”), kas ir šāda veida programmatūras +attīstības procesa sastāvdaĜa. +Minētā iemesla dēĜ ar šo Licenci Darbam sniedz piekĜuvi tādam, „kāds tas ir”, un bez +jebkādām garantijām attiecībā uz Darbu, tostarp, bet ne tikai, bez garantijām par tā +piemērotību pārdošanai, piemērotību noteiktam nolūkam, defektu vai kĜūdu neesamību, +precizitāti, citu intelektuālā īpašuma tiesību nepārkāpšanu, kas nav šīs Licences 6. pantā +noteiktās autortiesības. + +Šī garantijas ierobežojuma atruna ir būtiska Licences sastāvdaĜa un nosacījums, lai piešėirtu +jebkādas tiesības uz Darbu. + + +8. Atbildības ierobežojuma atruna + +Izņemot tīšu nodarījumu vai fiziskām personām tieši radītus kaitējumus, Licences devējs +nekādā gadījumā neuzņemas atbildību par jebkādiem tiešiem vai netiešiem, mantiskiem vai +morāliem jebkāda veida kaitējumiem, kas izriet no Licences vai Darba lietošanas, tostarp, bet +ne tikai, kaitējumiem, kas saistīti ar nemateriālās vērtības mazināšanos, darbības +pārtraukšanu, datora bojājumiem vai darbības traucējumiem, datu zudumu vai jebkādu +komerciālu kaitējumu pat tad, ja Licences devējam ir bijusi darīta zināma šādu kaitējumu +iespējamība. Tomēr Licences devējs ir atbildīgs saskaņā ar normatīvajiem aktiem par +produkta drošumu, ciktāl tie attiecas uz Darbu. + + +9. Papildu vienošanās + +Izplatot Oriăināldarbu vai Atvasinātos darbus, Jūs drīkstat noslēgt papildu vienošanos, +nosakot maksu, par Darba apkalpošanu, garantiju, atlīdzību vai citām saistībām attiecībā uz +atbildību par Darbu un/vai tā apkalpošanu, kas nav pretrunā ar šo Licenci. Taču, uzņemoties +šādas saistības, Jūs drīkstat rīkoties vienīgi savā vārdā un uz savu atbildību, ne sākotnējā +Licences devēja vai jebkāda cita Pārveidotāja vārdā, un vienīgi tad, ja Jūs uzņematies saistības +atbrīvot visus Pārveidotājus no atbildības par jebkādām saistībām vai prasībām, kā arī +atlīdzināt visus zaudējumus un aizstāvēt Pārveidotājus gadījumā, ja pret kādu no tiem tiktu +celta prasība Jūsu garantiju vai papildu saistību dēĜ. + + +10. Licences apstiprināšana + +Šīs Licences noteikumus var apstiprināt, nospiežot pogu „Es piekrītu”, kas atrodas loga +apakšā, kurā ir attēlots šīs licences teksts, vai apstiprinot piekrišanu jebkādā citā līdzīgā veidā +saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Nospiežot šo pogu, Jūs apliecināt skaidru un +neatsaucamu šīs Licences un visu tās noteikumu un nosacījumu pieņemšanu. + +Tāpat Jūs neatsaucami apstiprināt šo Licenci un visus tās noteikumus un nosacījumus, +īstenojot jebkādas tiesības, kas Jums piešėirtas šīs Licences 2. pantā, piemēram, izmantojot +Darbu, radot Atvasinātu darbu vai izplatot un/vai darot pieejamu Darbu vai tā kopijas. + + +11. Informācija sabiedrībai + +Ja Jūs Darbu izplatāt un/vai darāt pieejamu ar elektroniskās saziņas līdzekĜu palīdzību +(piemēram, piedāvājot Darbu lejupielādēt no attālināta datu avota), informācijas izplatīšanas +līdzekĜiem vai informācijas nesējiem (piemēram, tīmekĜa vietnei) ir jāsniedz sabiedrībai +vismaz tā informācija, kas ir prasīta piemērojamos tiesību aktos attiecībā uz Licences devēju, +Licenci un to, kā Licences ņēmējs tai var piekĜūt, kā to var apstiprināt, uzglabāt un reproducēt. + + +12. Licences izbeigšana + +Licence un ar to piešėirtās tiesības izbeidzas automātiski, līdzko Licences ņēmējs pārkāpj +Licences noteikumus. + +Šāda izbeigšana neatceĜ licences citām personām, kas ir saņēmušas Darbu no Licences ņēmēja +atbilstoši Licencei, ja šīs personas pilnībā turpina rīkoties saskaņā ar Licences noteikumiem. + + +13. Dažādi + +Neskarot 9. pantu, Licence pilnībā atspoguĜo pušu galīgo vienošanos attiecībā uz licencēto +Darbu. + +Ja kāds no Licences noteikumiem ir spēkā neesošs vai nav izpildāms saskaņā ar +piemērojamiem tiesību aktiem, tas neietekmē Licences spēkā esamību vai izpildāmību +kopumā. Šādu noteikumu interpretē un/vai pārveido tā, kā tas ir nepieciešams, lai to padarītu +spēkā esošu un izpildāmu. + +Eiropas Komisija var publicēt šīs Licences versijas citās valodās vai jaunas šīs Licences +versijas, ciktāl tas ir nepieciešams un ir pamatoti, nemazinot ar šo Licenci piešėirto tiesību +apjomu. Katru jaunu Licences versiju publicē ar atšėirīgu versijas numuru. + +Visas šīs licences valodu versijas, ko apstiprinājusi Eiropas Komisija, ir vienlīdzīgas. Puses +var izvēlēties, kuras valodas versiju izmantot. + + +14. Jurisdikcija + +Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp Eiropas Komisiju kā +Licences devēju un jebkuru Licences ņēmēju, ir Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē, kā tas +noteikts Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 238. pantā. + +Jebkura tiesvedība, kas rodas šīs Licences interpretēšanas rezultātā starp pusēm, no kurām +neviena nav Eiropas Komisija, ir tās valsts kompetentās tiesas ekskluzīvā jurisdikcijā, kur +Licences devējs pastāvīgi uzturas vai kur ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta. + + +15. Piemērojamie tiesību akti + +Šai Licencei ir piemērojami tās Eiropas Savienības valsts tiesību akti, kur Licences devējs +pastāvīgi uzturas vai kur ir viņa juridiskā adrese. +Šai Licencei ir piemērojami BeĜăijas tiesību akti, ja: + +– strīdi vai prasības rodas starp Eiropas Komisiju kā Licences devēju un jebkuru + Licences ņēmēju, + +– Licences devējam, kas nav Eiropas Komisija, nav pastāvīgas uzturēšanās vietas vai + juridiskās adreses Eiropas Savienības valstī. + + +=== + + +Papildinājums + +„Saderīgas licences” saskaņā ar EUPL 5. pantu ir: + +– GNU General Public License (GNU GPL) v. 2 +– Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0 +– Common Public License v. 1.0 +– Eclipse Public License v. 1.0 +– Cecill v. 2.0 + |